韩语的一些中文外来词
- 2024-11-25 10:41:19
- 作者:武汉大智教育
- 98人已读
【导语】家族 (가족):意为家庭、家族。 感谢 (감사):意为感谢、谢谢。 结婚 (결혼):意为结婚。 故乡 (고향):意为故乡、家乡、老家。 工夫 (공부...
导读:家族 (가족):意为家庭、家族。 感谢 (감사):意为感谢、谢谢。 结婚 (결혼):意为结婚。 故乡 (고향):意为故乡、家乡、老家。 工夫 (공부):在韩语中,这个词通常用...

- 家族(가족):意为家庭、家族。
- 感谢(감사):意为感谢、谢谢。
- 结婚(결혼):意为结婚。
- 故乡(고향):意为故乡、家乡、老家。
- 工夫(공부):在韩语中,这个词通常用来表示学习,但来源于中文的“工夫”,原意指时间或精力。
- 公园(공원):意为公园。
- 课长(악장):意为科长、课长,是韩国公司中的一种职位。
- 教授(교수):意为教授,直接借用了中文的词汇。
- 教室(교실):意为教室。
- 金曜日(금요일):意为星期五,其中“金曜”来源于中文对星期五的传统称呼。
- 汽车(기차):在韩语中意为火车,但这个词来源于中文的“汽车”,在中文语境中原本指代的是车辆,但在韩语中特指火车。需要注意的是,韩语中“汽车”的现代含义(即机动车辆)通常用“자동차”或“자동車”来表示。
- 男子(남자):意为男子。
- 明年(내년):意为明年,直接借用了中文的词汇。
- 明天(내일):意为明天,同样直接借用了中文的词汇。
- 冷面(냉면):意为冷面,是一种韩国的传统面食。
- 大学(대학):意为大学,直接借用了中文的词汇,但发音上有所变化。
- 图书馆(도서관):意为图书馆,虽然词汇结构有所不同,但其中的“图书”二字明显来源于中文。
- 医院(병원):意为医院,直接借用了中文的词汇,但发音上有所变化。
- 夫人(부인):意为夫人、老婆,直接借用了中文的词汇,但通常用于尊称已婚女性。
- 部长(부장):意为部长,是韩国公司或政府机构中的一种职位。
此外,还有一些其他的中文外来词在韩语中使用,如“饺子”(절이시)、“豆腐”(두부)等,这些词汇通常与中国的饮食文化相关。
本文由武汉大智教育原创,转载请注明本文链接:https://m.whdzjy.com/gl/hy/1481.html