趣味法语︱中跟动物相关的表达(2)

  • 2024-08-09 16:51:18
  • 作者:武汉大智教育
  • 139人已读
【导语】1. 狐狸(Renard) Renard qui passe son patte lave:字面意思是“狐狸经过时洗爪子”,实际意思是“贼喊捉贼”,比喻做了坏事还假装无辜或指责别人。 Renard et...

导读:1. 狐狸(Renard) Renard qui passe son patte lave:字面意思是“狐狸经过时洗爪子”,实际意思是“贼喊捉贼”,比喻做了坏事还假装无辜或指责别人。 Renard et le grape:这个表达来源于一个寓...

1. 狐狸(Renard)

Renard qui passe son patte lave:字面意思是“狐狸经过时洗爪子”,实际意思是“贼喊捉贼”,比喻做了坏事还假装无辜或指责别人。

Renard et le grape:这个表达来源于一个寓言故事,狐狸因为吃不到高处的葡萄而说葡萄是酸的。因此,“Renard et le grape”常用来比喻某人因为得不到某物而贬低它。

2. 鸟(Oiseau)

Avoir la mémoire d'un perroquet:字面意思是“有鹦鹉般的记忆力”,实际意思是形容人记忆力非常好,能记住很多细节。

Ne pas faire le canard boiteux:字面意思是“不要学瘸腿的鸭子走路”,实际意思是不要模仿别人,特别是当这种模仿是不恰当的或引人发笑的。

3. 蜜蜂(Abeille)

Travailler comme une abeille:字面意思是“像蜜蜂一样工作”,实际意思是形容人非常勤奋,努力工作。

4. 狮子(Lion)

Manger comme un lion:字面意思是“吃得像狮子一样”,实际意思是形容人吃得很多,胃口很大。

Le roi des animaux:狮子常被称为“动物之王”(Le roi des animaux),象征着力量和威严。

5. 马(Cheval)

Cheval de bataille:字面意思是“战马”,但在引申意义上,可以形容某人或某物是“得力助手”或“重要工具”。

Avoir un cœur de cheval:字面意思是“有马的心”,实际意思是形容人非常坚强,有毅力,能承受困难。

这些表达不仅展示了法语语言的丰富性,也反映了法国文化和历史中的一些传统和象征。对于学习法语的人来说,了解这些表达不仅有助于语言学习,也能增加对法国文化的了解。

本文由武汉大智教育原创,转载请注明本文链接:https://m.whdzjy.com/gl/fy/808.html

立即获取语言培训方案
武汉市街道口匠心城·中航广场15F

TEL:400-806-2026

Copyright © 2010-2023 武汉大智教育版权所有.   鄂ICP备2024037318号-1